Friday, November 01, 2002

O Meu Amor
Chico Buarque

--------------------------------------------------------------------------------

O meu amor
Tem um jeito manso que é só seu
E que me deixa louca
Quando me beija a boca
A minha pele toda fica arrepiada
E me beija com calma e fundo
Até minh'alma se sentir beijada, ai

O meu amor
Tem um jeito manso que é só seu
Que rouba os meus sentidos
Viola os meus ouvidos
Com tantos segredos lindos e indecentes
Depois brinca comigo
Ri do meu umbigo
E me crava os dentes, ai

Eu sou sua menina, viu?
E ele é o meu rapaz
Meu corpo é testemunha
Do bem que ele me faz

O meu amor
Tem um jeito manso que é só seu
De me deixar maluca
Quando me roça a nuca
E quase me machuca com a barba malfeita
E de pousar as coxas entre as minhas coxas
Quando ele se deita, ai

O meu amor
Tem um jeito manso que é só seu
De me fazer rodeios
De me beijar os seios
Me beijar o ventre
E me deixar em brasa
Desfruta do meu corpo
Como se o meu corpo fosse a sua casa, ai

Eu sou sua menina, viu?
E ele é o meu rapaz
Meu corpo é testemunha
Do bem que ele me faz


Não gosto muito desse negócio de link em outros blogs para o meu. Sim porque ele não é escrito para platéias, e acho que o fato de saber que tem alguém lendo já faz com que você diga tudo de forma diferente. Não que façamos estilo o tempo todo. Pode ser também. Mas não é apenas uma questão de deixar de dizer determinadas coisas que só falamos para alguns. É pior. Acho que, às vezes, pensamos duas vezes antes de falar alguma coisas que diríamos muito naturalmente quando imaginamos que alguém que está ouvindo possa interpretar de outra maneira.
É como se eu, que sempre digo quando as pessoas, homens e mulheres, são bonitas (obviamente não todas), deixasse de falar que acho um cara bonito (o que para mim, isoladamente, não quer dizer nada) porque meu marido poderia achar que eu estou querendo agredí-lo.
Sei lá, acho que não consegui me expressar muito bem, mas quem se importa? Eu sei o que penso, e isso basta, principalmente no meu blog.

Wednesday, October 30, 2002

Só que não acabou. Em um outro artigo, também de algum "especialista" em Brasil, mais um vacilo:

..."Lula da Silva, primo Presidente socialista regolarmente eletto non solo in Brasile, ma in tutto il Sudamerica"...

"Lula da Silva, primeiro presidente socialista regularmente eleito não só no Brasil, mas em toda a América do Sul"...

Daí, mais um e-mail:

"Cara Giulia,

C'è un'altro errore nel sito del "Il sole", ma io non ho descoperto il loro e-mail. Forse Lei puó aiudar...
"Lula da Silva, primo Presidente socialista regolarmente eletto non solo in Brasile, ma in tutto il Sudamerica..."
Il primo presidente socialista regolarmente eletto in Sudamerica è stato Salvador Allende (in Cile, nel 1973), chi è stato uciso per questo. Doppo di lui, abbiamo avuto Hugo Chavez, in Venezuela.

Há um outro erro no site do "Il sole", mas eu não descobri o e-mail deles. Talvez a senhora possa ajudar...
"Lula da Silva, primeiro presidente socialista regularmente eleito não só no Brasil, mas em toda a América do Sul..."
O primeiro presidente socialista regularmente eleito na América do Sul foi Salvador Allende (no Chile, em 1973), que morreu exatamente por isso. Depois dele, tivemos Hugo Chavez, na Venezuela.


A resposta:

ha ragione correggo anche questo!
eli è una nostra attentissima lettrice
vorrei io poter leggere il portoghese come lei legge l'italiano!

"tem razão corrijo também isto!
você é nossa atentíssima leitora
quisera eu poder ler o português como você lê o italiano!"


E não parou por aí... Mas isso depois eu conto, porque estou meio sem paciência depois de ter visto que a saiu pior que o soneto.

Com o intuito de colaborar com o jornalismo global, mandei o seguinte (carinhoso) e-mail:

"Oggetto: La capitale del Brasile
Assunto: A capital do Brasil
Cara Giulia,
Io sono una giornalista brasiliana. Ho letto il suo articulo sull' elezione nel mio paese
Sou uma jornalista brasileira. Li o seu artigo sobre as eleições no meu país.
Quell che Lei ha scritto mi è piacciutto, congratulazione per questo.
Gostei do que a Senhora escreveu, parabéns por isto.
Ma forse Lei vuole sappere che la capitale del Brasile non'è Sao Paulo, ma Brasília.
Mas talvez a senhora gostaria de saber que a capital do Brasil não é São Paulo, mas Brasília.
Cordialli salutti,
Cordiais saudações,
Gisele Maia

A resposta:

"ha ragione, mi scusi!!!!!!!!!!!!
appena arrivo in ufficio (tra qualche ora)
lo cambio!
buona giornata
giulia"

tem razão, me desculpe!!!!!!!!!!
acabo de chegar no escritório. (qualquer hora) o mudo.
boa jornada
giulia



É impressionante como a incompetência jornalística é um fênomeno mundial, sendo a Internet um meio de deixar isso ainda mais evidente. Ou então, a própria potencializadora disso, sei lá.
No dia seguinte a vitória do Lula, fui dar uma olhada em alguns sites de outros países. No "Il Sole" (da Itália), encontrei dois artigos de "brasilianistas" italianos. Um deles, escrito pela jornalista Giulia Crivelli. A seguir, um trecho traduzido:

"Secondo la maggior parte degli analisti però bisogna fare una distinzione importante: il debito estero del Brasile è basso, e calante per effetto del forte avanzo commerciale prodotto dalla svalutazione del cambio. In questo quindi le autorità di San Paolo non corrono gli stessi rischi di quelli di Buenos Aires"...

"Segundo a maior parte dos analistas, no entanto, é preciso fazer uma distinção importante: o déficit externo do Brasil é baixo, e minguante pelo efeito do forte avanço comercial produzido pela desvalorização do câmbio. Nisto, portanto, as autoridades de São Paulo não correm os mesmos riscos das de Buenos Aires"...

Eu entendi mal ou ela disse mesmo que a capital do Brasil era São Paulo?

O Geraldo disse que eu deveria escrever mais, mesmo sem saber ao certo a frequência com que escrevo. Aliás, que eu saiba, ele só leu uma coisa que escrevi, e odiou, por sinal...
Fato é que reler as coisas que escrevo é sempre muito bom. Principalmente no blog, o que é até engraçado, afinal não tenho blog há tanto tempo assim.
Quero dizer, não é uma questão de rir dos próprios suspiros infantis e dos problemas adolescentes sempre devidamente agigantados.